pronunție: IPA: /e.lɔʒ/

Traduceri în română:

  • elogiu   
    (Noun  )
  • laudă   

    Arată declin

Exemple de exemplu, cu "éloge", memoria de traducere

add example
fr J'ai eu la joie et le plaisir de participer à deux trilogues sur l'environnement et - non, vous ne devez pas laisser cela vous griser, même si cette fois, vous allez recevoir des éloges - je voudrais vous féliciter pour la manière intelligente dont vous avez exercé la Présidence.
ro Am avut bucuria şi plăcerea de a participa la două trialoguri pe tema mediului înconjurător şi - nu, nu trebuie să vi se urce la cap, deşi de data aceasta chiar veţi avea parte de un mic elogiu - aş dori să vă felicit pentru modul excelent în care preşedinţia şi-a îndeplinit sarcinile.
fr Pensez à la Grèce et au programme de stabilité, qui a reçu des éloges.
ro Uitaţi-vă la situaţia Greciei şi la programul de stabilitate, care a fost lăudat.
fr par écrit. - Ce texte fait l'éloge des négociations engagées par la Commission en vue d'établir un accord économique et commercial global entre l'UE et le Canada.
ro Acest text este foarte mult în favoarea negocierilor iniţiate de către Comisie în vederea asigurării unui acord economic şi comercial între UE şi Canada.
fr Notre travail en faveur de ces mêmes droits fait souvent l'objet d'éloge ici-même, mais je salue la bravoure et le courage des défenseurs des droits de l'homme que je rencontre et avec qui je parle tous les jours, qui mettent en péril leur vie pour défendre des valeurs et des normes universelles dans le monde et qui sont précieux pour nous tous.
ro Suntem lăudaţi frecvent în această Cameră pentru activitatea noastră în domeniul drepturilor omului, dar laud bravura şi curajul apărătorilor drepturilor omului cu care ne întâlnim şi discutăm zilnic, care şi-au pus viaţa în pericol pentru valorile şi standardele care sunt universale în lumea noastră şi ne sunt preţioase tuturor.
fr Néanmoins, la légèreté avec laquelle nous comblons d'éloges les héros du Japon est pour moi remarquable.
ro Cu toate acestea, mi se pare remarcabilă ușurința cu care lăudăm eroii Japoniei.
fr Tu me feras un superbe éloge funèbre
ro Sunt sigur că voi avea o înmormântare drăguţă
fr Honte à tout membre prononçant des éloges aussi obscènes envers des hommes sanguinaires!
ro Să le fie ruşine membrilor care proclamă astfel de adulaţii obscene ale unor acte sângeroase!
fr Nos observateurs font tous l'éloge de ce qu'ils ont vu au cours de la mission d'observation.
ro Observatorii noștri au lăudat cu toții ceea ce au văzut în timpul misiunii de observare.
fr S'il se produisait des cas de position dominante (préjudiciable à la clientèle), il va sans dire que la direction générale Concurrence, dont le présent avis fait l'éloge à plus de vingt reprises, engagerait sur-le-champ les démarches indispensables pour en contrecarrer les effets dommageables
ro dacă într-adevăr au existat poziții dominante în acest sector (în detrimentul clienților), DG Concurență- lăudata de peste ‧ de ori în acest aviz- ar lua imediat măsurile necesare de prevenire a efectelor negative
fr Si, par exemple, les mariages forcés font maintenant l'objet de poursuites au Liechtenstein, même sans le consentement des victimes, et qu'il est possible d'entamer des actions en justice dans le cas de mutilations sexuelles infligées à un mineur, cela démontre clairement le danger potentiel de l'enrichissement multiculturel dont on fait pourtant tellement l'éloge.
ro Dacă, de exemplu, căsătoriile forțate sunt pedepsite acum prin lege chiar și fără consimțământul victimei în Liechtenstein și dacă se poate acționa în justiție împotriva cazurilor de mutilare genitală aplicată unui minor, toate acestea arată clar potențialul pericol pe care îl reprezintă mult lăudata îmbogățire interculturală.
fr Éloge funèbre
ro Omagiu postum
fr Monsieur le Président, nombreux ont été les avis positifs et les éloges exprimés au sein du Parlement ce matin.
ro vicepreşedinte al Comisiei. - Dle Preşedinte, s-au exprimat multe elogii şi evaluări pozitive în Parlament în dimineaţa aceasta.
fr Il est étrange d'entendre des hauts représentants de l'Union faire l'éloge de certains gouvernements pour leur excellent travail, alors que chaque mois le nombre de chômeurs de ces pays va crescendo à un rythme catastrophique, que les garanties sociales diminuent et que le nombre des personnes qui vivent sous le seuil de pauvreté augmente.
ro Este ciudat să auzim cum înalţi demnitari ai UE laudă unele guverne pentru activitatea lor excelentă atunci când, în fiecare lună, numărul şomerilor din statele respective creşte într-un ritm catastrofal, se reduc garanţiile sociale şi sporeşte numărul celor care trăiesc sub nivelul de sărăcie.
fr Je me dois toutefois d'ajouter un grand et un petit "mais" à ces éloges.
ro Totuşi, am un "dar” major şi unul minor de adăugat la aceste cuvinte elogioase.
fr rapporteur pour avis de la commission du commerce international. - (NL) Dans son avis figurant dans le rapport digne d'éloges de Mme Ibrisagic, la commission du commerce international souligne l'importance d'une perspective concrète d'adhésion à l'UE pour le développement politique et économique des États des Balkans occidentaux.
ro În avizul său privind lăudabilul raport al dnei Ibrisagic, Comisia pentru comerţ internaţional subliniază importanţa perspectivei tangibile a aderării la UE pentru dezvoltarea politică şi economică a statelor din Balcanii de Vest.
fr souligne la nécessité, pour la communauté internationale, de s'exprimer d'une seule voix en BiH; regrette l'annonce récemment faite par le Haut Représentant et représentant spécial en exercice de l'UE de son intention d'abandonner ses fonctions en juin ‧ et fait l'éloge du travail qu'il a accompli durant son mandat; invite instamment le Conseil à procéder à un débat approfondi sur la nature, l'étendue et la durée de la présence internationale en BiH
ro subliniază necesitatea ca comunitatea internaţională să adopte o poziţie comună în Bosnia-Herţegovina; regretă anunţul recent făcut de Înaltul Reprezentant/Reprezentantul Special al UE cu privire la intenţia sa de a-şi abandona funcţia, în luna iunie a ‧ şi salută activitatea desfăşurată de acesta în timpul mandatului său; îndeamnă Consiliul poarte o dezbatere aprofundată privind natura, misiunea şi durata prezenţei internaţionale în Bosnia-Herţegovina
fr Vous ne m' avez jamais fait autant d' éloges
ro Eu cu siguranţă nu sunt aşa de lăudat
fr Faire l'éloge des défenseurs des droits de l'homme tels que Kovalev et, dans le même temps, être d'accord avec les allégations de M. Poutine pour qui la diffusion d'informations alternatives en russe par les satellites européens est un signe d'hostilité porte gravement préjudice aux valeurs de l'UE.
ro Este dăunător pentru valorile UE să lăudăm militanţi pentru drepturile omului, aşa cum este Kovalev, şi în acelaşi timp să acceptăm afirmaţiile dlui Putin potrivit cărora difuzarea de către sateliţii europeni a unor informaţii alternative în limba rusă este un lucru ostil.
fr Je me dois également de faire l'éloge de l'ensemble de l'équipage de la frégate portugaise Corte-Real, représenté en la personne de son commandant. Ces personnes se sont distinguées dans la lutte contre ce fléau qui nous occupe et ont récemment été honorées par l'Organisation maritime internationale.
ro Trebuie să îmi exprim aprecierea faţă de întregul echipaj al fregatei portugheze Corte-Real, reprezentat de comandantul său, care s-a distins în lupta împotriva acestei probleme şi ale cărui merite au fost recunoscute recent de Organizaţia Maritimă Internaţională.
fr Surtout Anne, l' aînée, au sujet de laquelle le Roi a entendu tant d' éloges
ro În special de Anne, cea mai mare, care i- a fost foarte lăudată Regelui
fr Si je devais faire l'éloge ou une évaluation très positive d'un élément de cet excellent rapport de M. Millán Mon, ce serait précisément ceci: le rapport place les relations transatlantiques dans l'orbite du traité de Lisbonne et présente tous les principaux mécanismes prévus par ce traité pour que l'Union européenne puisse maintenir des relations amicales avec les États-Unis.
ro Dacă ar trebui să laud ceva sau să dau un calificativ foarte favorabil unui aspect cuprins în excelentul raport elaborat de domnul Millán Mon, acest aspect ar fi următorul: faptul că plasează relaţiile transatlantice pe orbita Tratatului de la Lisabona şi că prezintă toate mecanismele majore furnizate de Tratatul de la Lisabona astfel încât Uniunea Europeană să poată menţine relaţii foarte apropiate cu Statele Unite.
fr Elle a reçu beaucoup d'éloges pour cela, mais elle constitue également un important acteur au niveau économique.
ro A fost lăudată foarte mult pentru acest lucru, dar este, de asemenea, un jucător foarte important din punct de vedere economic.
fr Nous devrions dès lors faire l'éloge des autorités mexicaines pour leur action, tout en mentionnant bien entendu qu'elles ne doivent pas jeter le bébé avec l'eau du bain, et que, dans le cadre de cette lutte, elles devraient toujours essayer de respecter les droits de l'homme.
ro Prin urmare, ar trebuie să lăudăm autorităţile mexicane pentru acţiunile lor, subliniind, desigur, în acelaşi timp faptul că acestea nu ar trebui "să arunce şi copilul odată cu apa de baie”, adică ar trebui să încerce să respecte şi drepturile omului în cadrul acestei lupte.
fr Mais malgré ses lacunes, le projet examiné aujourd'hui mérite des éloges.
ro În ciuda lipsurilor sale, proiectul dezbătut merită laude.
fr Cette réunion du Conseil européen est également la dernière de la Présidence hongroise. Celle-ci n'a pas gagné les éloges qui auraient dû lui revenir parce que plusieurs projets concrets au programme de l'Union sur lesquels les Hongrois ont travaillé, y compris en matière de gouvernance économique, ont été éclipsés par des problèmes politiques tels que la loi sur les médias ou la constitution hongroise.
ro Actuala reuniune a Consiliului European este, de asemenea, ultima din timpul Președinției maghiare a Consiliului, care nu a câștigat laudele care i s-ar fi cuvenit, întrucât o serie de proiecte concrete de pe agenda de lucru a Uniunii Europene la care au lucrat maghiarii, inclusiv cele legate de guvernanța economică, au fost puse în umbră de problemele politice, cum ar fi legislația privind mass-media sau Constituția Ungariei.
Pagina Rezultate 1. S-au găsit 137 Exemple de Expresie potrivite éloge.S-au găsit în 0,659 ms.Memorii de traducere sunt create de om, dar aliniat de calculator, care ar putea duce la greşeli. Ei provin din multe surse şi nu sunt verificate. Fi avertizat.