pronunție: IPA: /e.lɔʒ/

Traduceri în română:

  • elogiu   

    Arată declin

Exemple de exemplu, cu "éloge", memoria de traducere

add example
Nous sommes très préoccupés par le fait que de jeunes avocats ont fait l'éloge de l'assassin, mais nous observons également qu'une majorité écrasante de la société pakistanaise a condamné cet assassinat.Suntem îngrijoraţi de faptul că tinerii avocaţi l-au lăudat pe asasin, dar observăm şi că o majoritate covârşitoare a societăţii pakistaneze condamnă această crimă.
Mais non! ll m' a fait votre élogeMi- a spus multe lucruri bune despre d- voastră
Éloge funèbreOmagiu postum
Éloge funèbreElogiu funebru
Madame la Présidente, le commissaire Rehn a fait l'éloge de cette Assemblée pour les activités qu'elle a déployées pour faire aboutir le paquet sur la protection du climat, et nous entendons rester ambitieux.Doamnă preşedintă, domnul comisar Olli Rehn a lăudat acest Parlament pentru activităţile sale legate de elaborarea pachetului de măsuri privind protecţia climei şi, de altfel, dorim să fim ambiţioşi în continuare.
Nous assistons encore à de nouveaux éloges de la libre concurrence, à de nouvelles professions de foi dans le marché, la libéralisation et la privatisation, comme par exemple l'insistance sur la mise en œuvre de la directive sur les services.Există din ce în ce mai mult sprijin pentru libera concurență, și mai multe declarații de intenție pe piață, pentru liberalizare și privatizare, un exemplu fiind insistența asupra punerii în aplicare a Directivei privind serviciile.
Nous avons également longtemps soutenu la construction de l'État palestinien, et quand nous avons organisé la réunion du comité de liaison ad hoc le 13 avril, j'ai écouté l'éloge du travail de Salam Fayyad pour ses résultats remarquables en matière de gouvernance, d'état de droit, de droits de l'homme, d'enseignement, de santé et de protection sociale - des résultats suffisants pour mettre en place un gouvernement fonctionnel, selon la Banque mondiale.Și noi am susținut puternic construcția statului palestinian, astfel încât, atunci când am găzduit reuniunea ad-hoc a Comitetului de legătură la 13 aprilie, am ascultat laudele aduse eforturilor depuse de Salam Fayyad, pentru realizările sale remarcabile în domeniul guvernării, statului de drept și drepturilor omului, educației, sănătății și asistenței sociale - suficiente pentru un guvern funcțional în conformitate cu Banca Mondială.
La résolution fait l'éloge des résultats remarquables atteints par la Croatie en 2008 en matière d'adoption de lois et de mise en application des réformes nécessaires à l'obtention de son adhésion à l'Union européenne.Rezoluţia laudă bunele rezultate obţinute de Croaţia în 2008 prin adoptarea legilor şi realizarea reformelor necesare pentru obţinerea statutului de membru al UE.
Les amendements, en particulier ceux proposés par l'Union pour l'Europe des nations, sont également dignes d'éloge mais, pour des raisons rédactionnelles, le texte de la résolution ne peut les inclure tous.Amendamentele, în special cele propuse de către Uniunea pentru o Europă a Naţiunilor sunt demne de laudă, dar, din motive de redactare, nu toate propunerile pot fi introduse în textul rezoluţiei.
Aujourd'hui, M. Blair, l'ancien Premier ministre britannique, que vous connaissez probablement, a couvert d'éloges le président égyptien Hosni Moubarak.Astăzi domnul Blair, fostul prim-ministru britanic, pe care probabil îl cunoașteți, a avut foarte multe laude la adresa președintelui egiptean Hosni Mubarak.
Surtout Anne, l' aînée, au sujet de laquelle le Roi a entendu tant d' élogesÎn special de Anne, cea mai mare, care i- a fost foarte lăudată Regelui
Lors de sa présentation au sein de la commission des droits de la femme et de l'égalité des genres, ce rapport a reçu de nombreux éloges de la part de représentants de tous les groupes politiques du Parlement européen.Atunci când a fost prezentat în cadrul Comisiei pentru drepturile femeii şi egalitatea de gen, acest raport a fost lăudat de reprezentaţii tuturor grupurilor politice din Parlamentul European.
Nous devrions dès lors faire l'éloge des autorités mexicaines pour leur action, tout en mentionnant bien entendu qu'elles ne doivent pas jeter le bébé avec l'eau du bain, et que, dans le cadre de cette lutte, elles devraient toujours essayer de respecter les droits de l'homme.Prin urmare, ar trebuie să lăudăm autorităţile mexicane pentru acţiunile lor, subliniind, desigur, în acelaşi timp faptul că acestea nu ar trebui "să arunce şi copilul odată cu apa de baie”, adică ar trebui să încerce să respecte şi drepturile omului în cadrul acestei lupte.
(HU) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, chers collègues, la Cour des comptes a fait de l'excellent travail lors de la rédaction du rapport d'audit du budget 2009 de l'UE, et M. Caldeira et les membres de la Cour des comptes méritent des éloges pour leur travail.(HU) Dnă preşedintă, doamnelor şi domnilor, dragi colegi, Curtea de Conturi a făcut o muncă excelentă elaborând raportul de auditare a bugetului UE pentru 2009, iar dl Caldeira şi membrii Curţii de Conturi merită apreciere pentru activitatea lor.
(EN) Dans l'éloge de la BEI, nous pouvons voir un contraste saisissant par rapport au scénario triste, trouble et immoral qui s'est déroulé sous nos yeux concernant les banques privées et leurs extravagants paquets de rémunérations, leurs bonus grotesques et leur absence totale de gouvernance d'entreprise.- Atitudinea lăudabilă a BEI contrastează puternic cu imoralitatea opacă practicată de băncile private prin pachetele lor extravagante de remuneraţie, bonusurile groteşti şi lipsa totală de guvernare corporativă.
Mais malgré ses lacunes, le projet examiné aujourd'hui mérite des éloges.În ciuda lipsurilor sale, proiectul dezbătut merită laude.
Le président nigérien fait l'éloge du dictateur défunt mais, heureusement, il demande un transfert rapide du pouvoir à un gouvernement élu démocratiquement.Preşedintele nigerian aduce elogii ultimului dictator, însă, din fericire, acesta cere un transfer rapid al puterii către un guvern ales în mod democratic.
Dans tous ces domaines, le rapport mérite notre soutien et nos éloges.În toate aceste domenii, raportul este demn de sprijin și de laudă.
J' ai l' impression d' entendre mon éloge funèbreVorbeşti de parcă mi- ai citi epitaful la înmormântare
Tu me feras un superbe éloge funèbreSunt sigur că voi avea o înmormântare drăguţă
Elle a reçu beaucoup d'éloges pour cela, mais elle constitue également un important acteur au niveau économique.A fost lăudată foarte mult pentru acest lucru, dar este, de asemenea, un jucător foarte important din punct de vedere economic.
Il est étrange d'entendre des hauts représentants de l'Union faire l'éloge de certains gouvernements pour leur excellent travail, alors que chaque mois le nombre de chômeurs de ces pays va crescendo à un rythme catastrophique, que les garanties sociales diminuent et que le nombre des personnes qui vivent sous le seuil de pauvreté augmente.Este ciudat să auzim cum înalţi demnitari ai UE laudă unele guverne pentru activitatea lor excelentă atunci când, în fiecare lună, numărul şomerilor din statele respective creşte într-un ritm catastrofal, se reduc garanţiile sociale şi sporeşte numărul celor care trăiesc sub nivelul de sărăcie.
Pagina Rezultate 1. S-au găsit 137 Exemple de Expresie potrivite éloge.S-au găsit în 0,67 ms.Memorii de traducere sunt create de om, dar aliniat de calculator, care ar putea duce la greşeli. Ei provin din multe surse şi nu sunt verificate. Fi avertizat.